{"id":682,"date":"2019-08-12T15:16:21","date_gmt":"2019-08-12T19:16:21","guid":{"rendered":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/?p=682"},"modified":"2019-08-12T15:16:22","modified_gmt":"2019-08-12T19:16:22","slug":"tus-hijos-hablan-espanol","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/","title":{"rendered":"\u00bfTus Hijos Hablan Espa\u00f1ol?"},"content":{"rendered":"\n

Francesca Burke <\/p>\n\n\n\n

12 de Agosto del 2019<\/p>\n\n\n\n

La lengua, la cultura, y la etnicidad est\u00e1n entrelazadas. Sin embargo, no se puede resumir la conexi\u00f3n entre las tres con una frase tan simple como: \u201cTodos los Latinos hablan espa\u00f1ol.\u201d <\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n

Con esta frase, se pierde la complejidad de la lengua y su desarrollo con el tiempo, especialmente en relaci\u00f3n con los inmigrantes. Para analizar este tema, los Estados Unidos es uno de los casos m\u00e1s apropiados para la comunidad Latinx, porque existen millones de ejemplos de las cuentas de inmigrantes Latinoamericanos. Aunque todas son \u00fanicas, estas cuentas han ayudado a crear tendencias generales en los estudios sobre el desarrollo de lengua para demostrar la relaci\u00f3n entre la etnia, la cultura, y la lengua. 
<\/p>\n\n\n\n

Los socioling\u00fcistas Fishman y Veltman publicaron el primer estudio sobre el tema del cambio de tendencias de lengua por generaciones diferentes en los a\u00f1os sesentas. Ellos afirmaron que las personas en la segunda generaci\u00f3n de una familia inmigrante tienen una inclinaci\u00f3n al biling\u00fcismo entre el ingl\u00e9s y el idioma natal, pero en la tercera generaci\u00f3n, es m\u00e1s probable que estas personas hablen solamente el ingl\u00e9s. Mi familia es un ejemplo perfecto de esta tendencia. Mis abuelos maternos emigraron de Cuba a los Estados Unidos despu\u00e9s de la Revoluci\u00f3n de 1959, y por eso son inmigrantes de primera generaci\u00f3n. Sin embargo, mi madre y yo nacimos en los EEUU, entonces ella es una inmigrante de segunda generaci\u00f3n y yo soy una inmigrante de tercera generaci\u00f3n. De acuerdo con el estudio, mi madre y sus hermanos son biling\u00fces porque hablaban el ingl\u00e9s en la escuela y con sus amigos, y hablaban el espa\u00f1ol en casa. A pesar de mis ra\u00edces Hispanas, yo generalmente hablo solamente en ingl\u00e9s. En realidad, solamente hablo espa\u00f1ol a un nivel m\u00e1s avanzado a causa de mis cursos en colegio y universidad. Esta tendencia de hablar solamente en ingl\u00e9s se llama monoling\u00fcismo ingl\u00e9s y est\u00e1 alineado con el estudio de Fishman y Veltman. Entonces, usando mis experiencias como un caso pr\u00e1ctico, se puede atestar que el estudio es correcto.  
<\/p>\n\n\n\n

Sin embargo, con los a\u00f1os mientras se desarrollaba este campo de estudio, m\u00e1s investigadores empezaron a notar que esta teor\u00eda de \u201canglicization<\/em>\u201d (el proceso en que las personas empiezan a hablar solamente ingl\u00e9s) puede que no aplique a la generaci\u00f3n contempor\u00e1nea de inmigrantes. Un estudio realizado por la Asociacion Poblaci\u00f3n de Am\u00e9rica en 2002 trabaj\u00f3 con una colecci\u00f3n de inmigrantes Chinos, Mexicanos, y Cubanos para ver si el monoling\u00fcismo ingl\u00e9s a\u00fan era la tendencia principal con los inmigrantes de tercera generaci\u00f3n. Los descubrimientos del estudio fueron congruentes con el primer estudio de Fishman y Veltman: en todos los grupos, el ingl\u00e9s fue la lengua principal de la generaci\u00f3n tercera. Sin embargo, se observaron algunos cambios que el grupo de investigadores explicaron con tres variables: los matrimonios mixtos, la presencia de otros hispanohablantes en casa, y la ubicaci\u00f3n en una regi\u00f3n bicultural. 
<\/p>\n\n\n\n

Desde un nivel superficial, yo me identifiqu\u00e9 con esos variables inmediatamente porque mi padre es estadounidense, crec\u00ed sin otros hispanohablantes en casa, y me mud\u00e9 de Florida a los suburbios de Georgia cuando ten\u00eda 8 a\u00f1os. Seg\u00fan los investigadores de la Asociacion Poblaci\u00f3n de Am\u00e9rica, todos estos factores afectan negativamente a mi capacidad de aprender el espa\u00f1ol con fluidez. Habl\u00e9 con mi madre, que no hab\u00eda le\u00eddo los estudios, para profundizar en estas variables \u00fanicas. De acuerdo con el estudio, ella identific\u00f3 la falta de hispanohablantes y el hecho de que mi padre no habla espa\u00f1ol como los impedimentos principales al biling\u00fcismo de mi hermana y del m\u00edo.  
<\/p>\n\n\n\n

Mi madre tambi\u00e9n enfatiza otro buen punto en sus respuestas que ninguno reportaje incluye. Como una inmigrante de segunda generaci\u00f3n, ella confirm\u00f3 que hablaba espa\u00f1ol en casa y ingl\u00e9s en la escuela. Aunque su transici\u00f3n entre las dos lenguas fue complicada al principio, no fue una experiencia negativa para mi madre. Aunque mi madre creci\u00f3 en Puerto Rico, todas sus clases eran en ingl\u00e9s. Aun as\u00ed, su escuela contaba con la experiencia y los recursos necesarios para ayudar a los hispanohablantes. Ella describi\u00f3 su proceso de aprendizaje as\u00ed: \u201cEra un proceso frustrante al principio, pero todos en la escuela eran atentos y comprensivos. No recuerdo la experiencia como algo negativo. A causa de que la escuela estaba en Puerto Rico, eran muchos ni\u00f1os que hablaban espa\u00f1ol tambi\u00e9n. Yo ayudaba a los ni\u00f1os estadounidenses para aprender espa\u00f1ol mientras me ense\u00f1aban ingl\u00e9s.\u201d Para mi mam\u00e1, que las escuelas dispongan de experiencia con estudiantes biling\u00fces y biculturales fue la cosa m\u00e1s importante para su desarrollo de ingl\u00e9s y espa\u00f1ol. 
<\/p>\n\n\n\n

Esta entrevista con mi madre recalca un problema grande para inmigrantes de la tercera generaci\u00f3n: la falta de escuelas que tienen la capacidad de ense\u00f1ar a inmigrantes y sus hijos y nietos su lengua materna. En un libro prove\u00eddo por la Universidad de M\u00e9xico intitulada \u201cMi Lengua,\u201d investigadores Ysaura Bernal-Enriquez y Eduardo Hernandez Chavez analizan este problema con la ense\u00f1anza de espa\u00f1ol. Seg\u00fan Bernal-Enriquez y Ch\u00e1vez, personas, incluso aquellas con ra\u00edces hispanas, han dejado de aprender el espa\u00f1ol porque es la lengua de una \u201cminor\u00eda estigmatizada.\u201d Por ejemplo, en New Mexico, un cambio a su constituci\u00f3n de hecho prohibi\u00f3 a las escuelas biling\u00fces y declar\u00f3 que todo el curr\u00edculo debe de ser ense\u00f1ado en ingl\u00e9s. Por eso, muchos estudiantes quienes son inmigrantes de segunda y tercera generaci\u00f3n tienen que aprender de nuevo su lengua materna sin cursos apropiados para hispanohablantes. Seg\u00fan mi madre, un programa de inmersi\u00f3n en la lengua y la cultura podr\u00eda ayudar a estudiantes que quieren alcanzar el biling\u00fcismo, pero muchas escuelas todav\u00eda tienen pol\u00edticas de solamente ingl\u00e9s. Es irrealista creer que todas las escuelas pueden proveer acceso a un programa envolvente para el espa\u00f1ol y las otras lenguas minor\u00edas de los Estados Unidos, pero el caso pr\u00e1ctico de mi madre demuestra que la falta de estos programa es un obst\u00e1culo al biling\u00fcismo para inmigrantes de la tercera generaci\u00f3n.
<\/p>\n\n\n\n

Estos estudios en combinaci\u00f3n con mi propia experiencia con el espa\u00f1ol subrayan el hecho de que inmigrantes de la tercera generaci\u00f3n est\u00e1n en riesgo de perder su capacidad de hablar su lengua materna. Aunque no es la capacidad de hablar una lengua que define la identidad de una persona, la lengua es una conexi\u00f3n importante a la cultura que no se puede reemplazar. Seg\u00fan mi mam\u00e1, \u201ccada cultura tiene sus propias idiosincrasias que se puede entender mejor en la lengua nativa…la lengua tambi\u00e9n tiene algunas expresiones idiom\u00e1ticas que intr\u00ednsecamente expresan un mensaje que no se puede entender sin la inmersi\u00f3n cultural.\u201d A causa de esto, aunque algunos variables previenen su aprendizaje del espa\u00f1ol, inmigrantes de la tercera generaci\u00f3n tienen que hacer un esfuerzo m\u00e1s grande para proteger este aspecto de su cultura.<\/p>\n\n\n\n

Alba, R. (2004). Language Assimilation Today: Bilingualism Persists More Than in the Past, But English Still Dominates. UC San Diego: Center for Comparative Immigration Studies<\/em>. Retrieved from https:\/\/escholarship.org\/uc\/item\/0j5865nk<\/a>
<\/p>\n\n\n\n

Alba, Richard, et al. \u201cOnly English by the Third Generation? Loss and Preservation of the Mother Tongue among the Grandchildren of Contemporary Immigrants.\u201d Demography<\/em>, vol. 39, no. 3, 2002, pp. 467\u2013484. JSTOR<\/em>, www.jstor.org\/stable\/3088327.<\/p>\n\n\n\n

Roca, Ana, and M. Cecilia Colombi, editors. Mi Lengua: Spanish as a Heritage Language in the United States, Research and Practice<\/em>. Georgetown University Press, 2003. JSTOR<\/em>, www.jstor.org\/stable\/j.ctt2tt7gj<\/a>.<\/p>\n\n\n\n

Entrevista Personal con Monica Aneiros-Burke, 30 Julio, 2019.<\/p>\n\n\n\n

*Si quiere leer este post en ingl\u00e9s, por favor haz clic aqu\u00ed: <\/strong>http:\/\/2014old.galeo.org\/do-your-kids-speak-spanish\/<\/a><\/p>\n\n\n\n

NOTE: The opinions expressed in this blog are the opinions of the author only. It is not to be assumed that the opinions are those of GALEO or the GALEO Latino Community Development Fund. For the official position on any issue for GALEO, please contact Jerry Gonzalez, Executive Director of GALEO at jerry@galeo.org<\/a>.<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n\n\n\n


<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Francesca Burke 12 de Agosto del 2019 La lengua, la cultura, y la etnicidad est\u00e1n entrelazadas. Sin embargo, no se puede resumir la conexi\u00f3n entre las tres con una frase tan simple como: \u201cTodos los Latinos hablan espa\u00f1ol.\u201d<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":683,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[4],"tags":[],"yoast_head":"\n\u00bfTus Hijos Hablan Espa\u00f1ol? - Galeo Spanish<\/title>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfTus Hijos Hablan Espa\u00f1ol? - Galeo Spanish\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Francesca Burke 12 de Agosto del 2019 La lengua, la cultura, y la etnicidad est\u00e1n entrelazadas. Sin embargo, no se puede resumir la conexi\u00f3n entre las tres con una frase tan simple como: \u201cTodos los Latinos hablan espa\u00f1ol.\u201d\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Galeo Spanish\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-08-12T19:16:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-12T19:16:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/18GRAY-jumbo.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"833\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\">\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutes\">\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/#website\",\"url\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/\",\"name\":\"Galeo Spanish\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/?s={search_term_string}\",\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/#primaryimage\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/18GRAY-jumbo.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/18GRAY-jumbo.jpg\",\"width\":1024,\"height\":833,\"caption\":\"Image courtesy of the New York Times\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/#webpage\",\"url\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/\",\"name\":\"\\u00bfTus Hijos Hablan Espa\\u00f1ol? - Galeo Spanish\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/#primaryimage\"},\"datePublished\":\"2019-08-12T19:16:21+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-12T19:16:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/#\/schema\/person\/28df91103c955d7699d9a228a0ce788c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/\",\"url\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"item\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/\",\"url\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/tus-hijos-hablan-espanol\/\",\"name\":\"\\u00bfTus Hijos Hablan Espa\\u00f1ol?\"}}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/#\/schema\/person\/28df91103c955d7699d9a228a0ce788c\",\"name\":\"pedrojosevg\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/682"}],"collection":[{"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=682"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/682\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":685,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/682\/revisions\/685"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/683"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=682"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=682"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/2014old.galeo.org\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=682"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}